“Bésame mucho”: el bolero mexicano que se canta en 40 idiomas

La canción , obra de la mexicana Consuelito Velázquez, ha sido traducida a 40 idiomas distintos. Fue interpretada por primera vez en 1941 por Emilio Tuero y luego por Andy Rusell, Frank Sinatra, Elvis Presley y hasta The Beatles.

[youtube /kIJZSs2gxdo]

Ciudad de México, 19 ago (dpa) – La música es considerada como un idioma universal y un romántico bolero es el mejor ejemplo: “Bésame mucho”, de la prolífica compositora mexicana Consuelo Velázquez (1916-2005), ha sido traducida a unos 40 idiomas.

[youtube /lyTPJK_X8g4]

Con 20 versiones distintas, “Bésame mucho” consagró a Velázquez e incluso trascendió al cine. La famosa canción fue interpretada por primera vez 1941 por el mexicano Emilio Tuero, a quien le siguieron Andy Russell, Frank Sinatra, Elvis Presley, Elton John, The Beatles, Celine Dion, Luis Miguel o los españoles Plácido Domingo y Sara Montiel, entre otros.

[youtube /m1TC7MhJ-pw]

“Bésame mucho” brilló en la época dorada del cine mexicano y le abrió las puertas de Hollywood a Velázquez, quien lo compuso cuando contaba con tan solo 20 años, inspirada en las parejas de enamorados que se vieron separadas por la Segunda Guerra Mundial.

Irónicamente, cuando Velázquez compuso ese bolero no tenía ninguna experiencia en materia de besos, como le confesó en una entrevista en 2003 a la escritora Elena Poniatowska.

Considerado como un himno al amor, “Bésame mucho” cuenta con versiones en ritmo de rock, techno, pop y formó parte de la banda sonora de la película “Great Expectations”, de Alfonso Cuarón. La popularidad de esta canción es tal que en muchos países su título es una de las frases la gente sabe pronunciar en español.

[youtube /CSELNSslBVk]

Tags: , ,

4 Responses to ““Bésame mucho”: el bolero mexicano que se canta en 40 idiomas”

  1. javier dice:

    Pues Cielito Lindo no la cantan en 40 idiomas, la cantan sólo en español y en más de cien paises, más bien, en todos los paises del mundo y repito… en español, no en inglés o chino, en ESPAÑOL.

    • Alejandra Cervantes dice:

      Y no es por presumir pero la Canción Mixteca tambié la cantan en Español y en una gran cantidad de paises 🙂

  2. Joaquín Esteva dice:

    Marielena de Lorenzo Barcelata también ha sido cantada por muchos intérpretes dentro y fuera de México. Entre ellos está el rockero Ry Cooder, el que aglutinó al Buenavista Social Club.
    Los Rolling Stones tocaron por su parte el vals Sobre las Olas de Jumentino Rosas.
    No cabe duda que la música mexicana de la primera mitad del siglo veinte tiene enormes joyas musicales con Agustín Lara, Guty Cárdenas, Lorenzo Barcelata, María Greever, etc,.

  3. Ross dice:

    Hola pues En verdad es un orgullo.nacional que compositores de esta magnitud trascendieron idiomas culturas y lo más bello conozcan nuestra música y consuelo Velázquez oriunda de cd Guzmán Jalisco , tierra dotada de talentos de talla internacional escritores Juan José Arreola , al pintor José Clemente Orozco y un sin fin de talentos artístico como culturales . Así es mí lindo cd Guzmán Jalisco

Leave a Reply