VIDEO: “No es Zara. No es Aéropostale”. Una joven se vuelve viral por recomendaciones de pronunciación

“No se dice ‘Forever veintiuno’, se dice ‘Forever Twenty one’, señala con una impecable pronunciación del inglés. Sin embargo, provocó la burla de los tuiteros al decir la marca Zara con el mismo acento, siendo que esta firma es española.

Ciudad de México, 1 de septiembre (SinEmbargo).- Una usuaria de Tik Tok compartió un video en el que corrige la pronunciación de famosas marcas como H&M, Aeropostale y Zara, lo que provocó la burla de las redes sociales.

A través de un Tik Tok intitulado “Pronuncia bien”, la usuaria Paris Danielle señaló la manera “correcta” en que deben sonar los nombres de las reconocidas firmas.

“No se dice ‘Forever veintiuno’, se dice ‘Forever Twenty one’, señala con una impecable pronunciación del inglés.

Lo mismo indica con marcas como H&M, Banana Republic, Aeropostale, American Eagle y Zara.

Sin embargo, justo en ésta última provocó la burla de los tuiteros, pues pronunció la marca con acento anglosajón, algo así como “Zerra”, debido a que el origen de esta empresa es español, y no inglés, como ella lo sugiere.


Comentarios como “¿¿¿Zera??? No mms” o “¿Qué no sabe que Zara es marca española?”, figuraron en las respuestas al video.

“Zara fue fundada en España y forma parte Grupo Inditex, así que se pronuncia como se lee si seguimos el criterio de origen de la marca”, explicó un usuario.

Otros más señalaron que ella misma estaba pronunciando mal los nombres.

Además, también criticaron a la joven mediante divertidos memes. Aquí algunos de ellos:

https://twitter.com/EricRodriguez__/status/1300891735825043459?s=20

https://twitter.com/alexquender/status/1300903434707709952?s=20

Tags: , , , , , , , ,

2 Responses to “VIDEO: “No es Zara. No es Aéropostale”. Una joven se vuelve viral por recomendaciones de pronunciación”

  1. Octavio el dislexico dice:

    La frivolidad y estupidez.

  2. Esta tipa tal vez hable y pronuncie “impecable” los nombres en inglés, pero ignora que la Real Academia de la Lengua Española, que sí es autoridad, no una payasa, permite que se pronuncien los nombres y palabras, tal y como están escritos, en idioma extranjero o diverso al español, el que sea, el que sea; así que la “lección” de esta tipa, que la tome su familia, sus amistades y a quien le avergüence el español, que los hay, porque miran al país del Norte y su gente, como nicho celestial.

Leave a Reply