A finales de 1967, Ginsberg visitó a Ezra Weston Loomis Pound, un poeta, ensayista, músico y crítico estadounidense perteneciente a la llamada «Generación perdida”, que buscó rescatar la poesía antigua y adaptarla a la modernidad. Barbas Poéticas presenta un poema que Ginsberg dedicó a Pound.
Adaptación por Odeen Rocha
Ciudad de México, 30 de mayo (BarbasPoéticas).- A finales de octubre de 1967, Allen Ginsberg visitó a uno de sus más grandes ídolos: Ezra Pound. Para esos días, el autor de los Cantos pasaba su tiempo entre Rapallo y Venecia, en un periodo de su vida en que se encontraba sumido en un profundo silencio, quizá a razón del arrepentimiento por su antisemitismo, quizá por una profunda etapa de autocrítica.
El emocionado poeta beat llegó hasta un pequeño restaurante, en Venecia, ciudad donde Pound había establecido su exilio. Se dice que Ginsberg trató de establecer una conversación contándole al bardo los efectos de su poesía en cientos de corazones y en el mundo.
Pound se mostró reacio y autocrítico, aunque respondió las preguntas del poeta de Newark. A lo que Ginsberg cambió el tono y, mirándolo a los ojos, dijo: ‘Ya le conté lo que vine a decirle. También he venido por su bendición. Ahora, ¿puedo recibirla, señor?’. “Sí”, contestó Ezra, “por lo que valga (for what its worth)». Y como en un susurro, ya en la puerta, despidiéndolo, le dijo a Ginsberg: “Me hubiese gustado hacerlo mejor”.
Barbas Poéticas presenta «Letanía de ganancias bélicas”, poema extraído de Allen Ginsberg, Collected Poems 1947-1997. Publicado en la Revista Buenosaires Poetry el 3 de noviembre de 2016.
«Letanía de ganancias bélicas»
Para Ezra Pound
Estos son los nombres de las compañías que han hecho
dinero en esta guerra
milnovecientossesentaiocho Annodomini cuatrocientos
ochenta hebráico
Estas son las Corporaciones que se han beneficiado del comercio
con fósforo que arde en la piel o de ojivas fragmentadas
en miles de punzantes agujas
y aquí enlistados los millones ganados por cada sociedad de
manufactura
y aquí las ganancias numeradas, inventariadas desde hace una década
puestas en orden
aquí nombrados los Padres en oficinas de las industrias, teléfonos,
dirigiendo finanzas
nombres de directores, hacedores de destinos y los nombres de los
accionistas de estos Agregados destinados,
y aquí están los nombres de sus embajadores en la Capital
representantes ante la legislatura, esos que se sientan bebiendo
en lobbies de hotel para persuadir
y aparte, enlistados, aquellos que dejan caer Anfetaminas con
milicias, chismes, discusiones,
y persuaden sugiriendo políticas, nombrando lenguaje,
proponiendo estrategias,
pagados como embajadores del Pentágono, consultores
militares pagados por su industria:
y estos son los nombres de los generales & capitanes militares,
quienes es sabido trabajan para los que manufacturan la guerra
y sobre éstos, enlistados, los nombres de los bancos, sociedades,
fideicomisos de inversión que controlan estas industrias:
y estos son los nombres de los periódicos propiedad de estos
bancos
y estos son los nombres de las estaciones de radio propiedad de esas
sociedades;
y estos son los números de miles de ciudadanos empleados
por las empresas nombradas;
y el inicio de este recuento es 1958 y en final
1968, que el inactivo sea contenido en una mente ordenada,
coherente y definida,
y el primer formulario de esta letanía comenzó
el primer día de diciembre de
1967 y lleva este poema más allá de estos Estados.
1ro de diciembre, 1967.
«War Profit Litany»
To Ezra Pound
These are the names of the companies that have made
money from this war
nineteenhundredsixtyeight Annodomini fourthousand
eighty Hebraic
These are the Corporations who have profited by merchan-
dising skinburning phosphorous or shells fragmented
to thousands of fleshpiercing needles
and here listed money millions gained by each combine for
manufacture
and here are gains numbered, index’d swelling a decade, set
in order,
here named the Fathers in office in these industries, tele-
phones directing finance,
names of directors, makers of fates, and the names of the
stockholders of these destined Aggregates,
and here are the names of their ambassadors to the Capital,
representatives to legislature, those who sit drinking
in hotel lobbies to persuade,
and separate listed, those who drop Amphetamine with
military, gossip, argue, and persuade
suggesting policy naming language proposing strategy, this
done for fee as ambassadors to Pentagon, consul-
tants to military, paid by their industry:
and these are the names of the generals & captains mili-
tary, who know thus work for war goods manufactur-
ers;
and above these, listed, the names of the banks, combines,
investment trusts that control these industries:
and these are the names of the newspapers owned by these
banks
and these are the names of the airstations owned by these
combines;
and these are the numbers of thousands of citizens em-
ployed by these businesses named;
and the beginning of this accounting is 1958 and the end
1968, that static be contained in orderly mind,
coherent and definite,
and the first form of this litany begun first day December
1967 furthers this poem of these States.
December 1, 1967
Anécdota referida en “Conversación de Ezra Pound con Allen Ginsberg”, de Michael Reck. Revista Evergreen, Volumen 12 #55, junio de 1968.